Ermanno Cavazzoni is one of Italy’s most original writers. He is also a reasonably prolific one whose works have been translated in many European languages. This is the second of his books to be translated into English, and readers are unlikely to find anything quite like it on the shelves (nearly) full of dreary sameness in our bookshops. They would do well to give it a try and enter into its fantastic spirit of the absurd best described as a vibrant literary grotesque in the Italian tradition.
Ermanno Cavazzoni’s first novel was made into Fellini’s last film, The Voice of the Moon.