Ieva Lešinska-Geibere (Ieva Lešinska) was born in 1958, attended secondary school in Riga and went on to study English at the University of Riga. From 1978 to 1987 she lived and worked in the USA, studying at Ohio State University and the University of Colorado, before moving to Sweden in 1987 to work as a freelance journalist and translator, while pursuing a Master of Arts in Baltic Philology at the University of Stockholm. She currently lives in Riga, where she works as chief translator at the Bank of Latvia, and as a freelance journalist and translator. She has translated the work of Seamus Heaney, Robert Frost, D.H. Lawrence, Ezra Pound, Dylan Thomas, T.S. Eliot and various American Beat Generation poets into Latvian, and has published numerous English translations of poems and prose by Latvian authors in periodicals and anthologies in the UK and the US. In 2011, an anthology of Six Latvian Poets, selected and translated by Ieva, was published in the UK by Arc and, in 2014, the same publisher released Come to Me, a book of poems by Kārlis Vērdiņš in Ieva’s translation. She also translated Latvian writer Pauls Bankovskis’ novel 18, which was published by Vagabond Voices in 2017.